HTML

utazas-koncertek-zene és megint csak utazás

Ebben a blogban utiélményeket olvashatsz. Különböző városokról tudhatsz meg bővebb információt. Hová érdemes menni, milyen tömegközlekedést éri meg használni? Mi mennyibe kerül? Melyik múzeumba juthatsz be olcsón vagy a sort kikerülve? A világ 1000 csodáinak történetéről ,keletkezéseiről,hozzájuk fűződő mondákról olvashatsz írásokat.Esetleg egy-egy nagyon jó koncertről írok majd vagy a mindennapokról... Persze mindenkitől kérek egy kis türelmet, mert egyelőre egyedül szerkesztem a blogot- és elég sok időbe telik egy-egy poszt megírása.

Friss topikok

www.lokoszt.blog.hu

Házasságkötés Afrikában vagy itthon?

2010.11.21. 22:50 doki.zsuzsa

Annyian megkerestetek privátban,hogy úgy döntöttem leírom hogyan is lehet házasságot kötni nem EU-s állampolgárral.Milyen dokumentumok kellenek hozzá.

 

Kezdjük talán a külföldi esküvővel.Mivel én Marokkóban mentem férjhez,nekem könnyebb dolgom volt annyiból,hogy nem kell vízum oda nekünk. Algériával viszont gondok lehetnek,mert nagyon nehezen adják meg magyar állampolgárnak a vízumot,Tunézia is Ok.

Először is elmentünk megkérdezni a Hivatalt,hogy milyen okmányok kellenek nekünk. A hivatalnoktól kaptunk egy kinyomtatott papirt, természetesen arabul,pontonként felsorolva,hogy mire van szükség.

1. Ha fiú készül benősülni arab földre,először muzulmánná kell válnia,és amint meg van az átkeresztelés,erről hivatalos papirt kell hozni.

2. Ha a lány/vagy fiú nincs még 18 éves, az apától kell beleegyező nyilatkozat

3. Ha már valamelyik fél volt már házas- a válási papirok kellenek leforditva!!!!

4.Születési anyakönyvi kivonat mindkét részről

5. A magyar konzulátus pecsétjével ellátott jövedelemigazolás, ezen rajta kell lennie a munkahely cimének,a jövedelemnek,ingó és ingatlan tulajdon minden adatának- a másik fél részéről is kell egy ilyen papir

6.Ezzel el kell menni a fővárosba egy speciális hivatalba,ahol raknak rá egy pecsétet

7.Kell egy Tanúsitvány, amit Magyarországon a Közigazgatási Hivatal állít ki.Be kell menni a területileg illetékes Okmányiroda Anyakönyvezetőjéhez és kérni kell egy Tanúsitványt. Az anyakönyvvezető felveszi az igényt és kb 30 napon belül meg is kell jönnie ennek a dokumentumnak, amin az szerepel,hogy a magyar törvények szerint nincs akadálya a külföldön kötött házasságnak. Ezt is le kell fordíttatni. (ez csak magyar részről)

8.Ezzel a Tanúsítvánnyal be kell menni a külföldi ország egyik hivatalába,ahol bizonyos összegű illetékbélyeg kifizetésével,hitelesítik ezt a papirt.

9.Ugyanebben a hivatalban kell hitelesitettni az ún. Legény- vagy Leánynyilatkozatot. AMi egy megszerkesztett papir- (mindkét részről)

Alulírott xy. születési adatok,cim, anya,apa neve,családi állapot,nem,szül.anyakönyvi kivonat szám, útlevél szám,személyi ig.szám kijelentem,hogy feleségül/férjül kivánom venni/kivánok menni xy...  (ugyanazok az adatok) hoz ebben és ebben az országban és hogy ezt szabad akaratomból teszem,senki nem kényszerit a házasságra és családi jogálllásom alapján semmilyen akadálya nincs hoyg ebben és ebben az országban házasságot kössek. aláírás... (LEFORDÍTTATNI!!)- szóval ezt a nyilatkozatot kell illetékbélyeggel ellátni és ott, a hivatalban, a hivatalnok szeme láttára aláírni. és azután ő is lepecsételi és aláírja

10. Kell egy nemzetiségi papir, amit a Belügyminisztérium állít ki- lefordíttatni!!! a másik fél a rendőrségtől kell hogy beszerezze

11. erkölcsi bizonyitvány- lefordíttatni (mindkét részről)

12.az erkölcsi bizonyitvánnyal be a főrendőrségre,ahol egy hivatalos dokumentumot adnak az erkölcsi bizonyitvány alapján hogy nem vagytok sittesek.....stb...

13. Újabb jövedelemigazolás, APEHtól és Munkahelytől is- ezt szintén le kell fordíttatni (ez csak a külfölditől kérik)

14.személyi igazolvány másolata 8mindkét részről) ,útlevél másolata (4 példány) arról az oldalról is,ahol a belépési pecsét van

15.el kell menni egy doktorhoz mind a két félnek,ahol az orvos megvizsgál és kiállt egy dokumentumot hogy nem vagytok betegek

16.az arab srácnak avagy lánynak kell lakcím igazolás

17.5 fotó a külfölditől, egy a helybélitől

és ha ezek mind megvannak, irány vissza a hivatalba és bejegyzik a házasságkötési szándékot- majd 30 napon túlra adnak egy időpontot

Tudom, sok utánajárást igényel a dolog,de még mindig könnyebben meg tudtuk szerezni ezeket a papirokat,mint a magyarországi esküvőt megszervezni

a legnagyobb kiadás az Országos Fordító Iroda által elkészitett fordítások és illetékek,hitelesitések volt- karakterenként 5,20 ft+ ÁFA. IGEN, KARAKTERENKÉNT!!! és ebbe a szóközök is beletartoznak. Az összes papir lefordítása több mint 120 ezer ft. volt.

 

 

 

 

 

És most jöjjön hogy mi kell a magyarországi esküvőhöz

Először is ha közösen akarjátok bejelenteni az Anyakönyvi Hivatalban a házasságkötést (máshogyan nem is lehet) a félnek ide kell utaznia.

Ahhoz hogy Magyarországra betegye a lábát,elsőként meghívólevél kell.Ezt pedig a területileg illetékes Bevándorlási hivatal állítja ki.

A meghívólevélhez szükséges:

1. a bvh oldaláról letöltött és kitöltött formanyomtatvány

2.ehhez csatolni kell

-jövedelemigazolást,Apehtól- mindenkinek, aki a háztartásban él- nagyon figyelni kell arra,hogy ne legyen kevesebb az egy főre jutó jövedelem a KSH által megállapított jövedelemnél

-oda -vissza szóló repülőjegyeket

-a szállásról igazolást (saját lakás esetén:Földhivatali tulajdoni lap- ha más is van feltűntetve ezen mint tulajdonos, attól a személytől befogadónyilatkozat, albérlet esetén- albérleti szerződés- szálloda esetén- kifizetett szállás igazolása)

-a Magyarországon (schengeni térségben) töltött idejére biztosítás-ilyen kétféle van: egyik a schengeni vizumhoz szükséges 30 ezer €-s fedezetű biztosítás ( http://www.axa-schengen.com/travel-insurance-schengen-low-cost) illetve a Magyar Társadalombiztosító Intézettel szerződést kell kötni egészségbiztosításra,ami annyit tesz,hogy az ideutazás előtti 7.hónaptól (!) el kell kezdeni- HAVONTA- 78 ezer ft-ot befizetni a TB.be vagy egyösszegben is be lehet ezt fizetni.A Tb törvény szerint az első befizetett hónap hatodik hónapjának első napjától illeti meg a külföldit egészségügyi ellátás

-nyilatkozat a jövedelemről- ingó ingóság,hitel,mennyi a bevétel-kiadás,,, két tanunak alá kell írnia

-nyilatkozat hogy az illető urat vagy hölgyet mióta ismered,hogyan kommunikáltok,hogyan tartjátok a kapcsolatot,mik a szándékaitok... két tanu aláírása

-4000 ft illeték- és lehet beadni a papirokat

Majd jön egy telefon a Bevándorlási Hivatalból,hogy ekkor és ekkor fáradj be kihallgatásra.Na itt kezdetét veszi a faggatózás,mindenre kiterjedően,részletekbe nyúlóan.Majd hazaküldenek és 10 minkanapon belül értesitenek,hogy van-e meghivólevél vagy nincs. Ha van,akkor ezt le kell juttatni az adott országba. A meghivólevéllel, 60€-val  és a vizumkérő lappal kell elmenni az adott ország magyarországi Nagykövetségére és be kell adni a vizumkérelmet.a vizumkérelmet a követség visszaküldi Magyarországra ,ahonnan 21 nap múlva jön a válasz. öröm vagy bánat? Kevés embernek sikerült elsőre megkapnia a vizumot! Nem értettem hogy ez miért van? És azt sem értettem elsőre,hogy a valutázó arabok miként szereztek vizumot,a tisztességes,házasulandó emberkék vízumkérelmét meg miért dobják vissza rendszeresen?

Nos, ha minden jól megy, és meg van a vizum, lehet utazni Magyarországra. (Arra azért figyelni kell,hogy minimum kétszeri beutazást kell a vízumkérő lapra feltűntetni)

A Polgármesteri Hivatal Anyakönyvezetőjéhez együtt be kell menni és be kell jelenteni a házassági szándékot. Ott nyilatkozatot vesznek fel. A következő dokumentumokat kell csatolni:

-születési anykönyvi kivonat- mindkét részről- a külföldit lefordíttatni

-útlevél másolata (lefordittani)

-tanúsitvány (külföldinek- hivatali pecséttel)

-legény- vagy leánynyilatkozat

Az anyakönyvvezető ezt elküldi a Közigazgatási hivatalba,ahonnan 30 nap múlva megjön a válasz,hogy minden adat,papir rendben van-e és ki lehet -e tűzni az esküvőt.Ez az időpont nem lehet korábbi,mint 30 nap. Tehát már 60 napnál tartunk. Többen azt csinálták,hogy bejelentették a házassági szándékot,majd a külföldi hazautazott és ha minden papir rendben volt, jöhetett vissza,ha pedig új papirt kellett beszerezni,rögtön megtehette. Ha már minden meg van.. az időpont is,már csak hivatalos tolmácsigazolvánnyal rendelkező tolmácsot kell szerezni és mehet a dinom-dánom.

megmondom őszintén, nem tudom melyik megoldás a gyorsabb és egyszerűbb. A magyarországi esküvőhöz nem kell annyi papir,a forditás és hitelesités is általában 50 ezer ft alatt meg van,de a vizumot megszerezni egy hatalmas lelki tortúra és baromi időigényes. Nem beszélve arról,hogy lüke hivatalnokok kezében van az ember sorsa.Többször és többnek elmagyaráztam már,hogy nem minden iszlám terrorista.

Azt viszont nagyon ajánlom minden házasulandónak,hogy nagyon ismerje meg a választottját,nehogy a nagy szerelem miatt elhomályosodjanak a részletek. Ki hol akar majd élni? A születendő gyermek sorsa mi lesz egy esetleges válás után? Nagyon meg kell ismerni a külföldi ember szokásait,vallásának minden rezdülését....

Rengeteg olyan marokkói srácot ismerek,akik mindent megtennének egy európai vízumért.Ígérnek fűt-fát. Már az első 10 perc után azt hajtogatják,hogy "i love you". Na ezeket kell nagyívben elkerülni. Ezej a srácok semmi mást nem akarnak csak Európában kikötni.

VALTOZASOK:  sajnos meg nehezebb lett a papirok beszezese

azt a sok sok papirt; amit le kell fordittatni, be kell vinni a Magyar Kulugyminiszteriumba hitelesittetni- nos; ennek az ara; dokumentumonkent x euro- a kulugy honlapjan megtalalhato

aztan ha meg van, az adott orszag budapesti nagykovetsegen felul kell hitelesittetni

a Marokkoi nagykovetsegen 1000ft per dokumentum a tarifa

aztan ha minden meg van, lehet utazni- 

19 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://varosok.blog.hu/api/trackback/id/tr392464249

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

PerverzBabi · http://perverzbabi.blog.hu/ 2010.11.22. 18:46:39

Az arab szerencsédre még gyakori nyelv, nekem az OFFI fordítót sem talált :)

Daily Shark is ecsetelte sztoriját:

dailyshark.blog.hu/2008/10/01/kulfoldinek_lenni_magyarisztanban_1_megmartozas_a_kozigazgatasban

doki.zsuzsa 2010.11.22. 20:34:36

@PerverzBabi: többnyire az arab országok második hivatalos nyelve a francia- így franciára fordíttattuk a dokumentumokat

jilt 2010.12.29. 15:20:54

Kedves Zsuzsa!
Nekem is Marokkói a férjem és csak annyit fűznék hozzá, hogy ahány város annyi féle papír kell. Nekem nem kellett munkahelyi jövedelem igazolás csak APEHos de kellett egy vallási papír hogy mi volt a vallásom eredetileg mert én még jóval a házasságunk előtt felvettem az iszlám vallást 15 féle papírra volt szükségem itthonról szükségem volt még egy ottani belügyminisztérium által kiállított papírra, hogy nem volt semmi problémám az ottani rendőrséggel és nem is voltam Marokkóban házas sosem. Valószínű ez azért kellett mert többször voltam ott. Szóval ahány város annyi szokás. Egy barátom oda nősült ő Agadirban vette el élete párját fele annyi papír nem kellett mint nekünk. Mi nem kaptunk időpontot a házasságra mikor benyújtottunk az össze papírt 2 nap múlva házasságot kötöttünk. Hát ennyi amit hozzá fűznék de még sorolhatnám.A mi házasságunk teljes papírzata csak az én részemről 2200 euroban állt meg. További szép napot:)
Viki

doki.zsuzsa 2010.12.31. 18:29:56

@jilt: örülök,hogy nem csak én döntöttem marokkói társ mellett :)
felvetted az iszlám vallást? ezt kérték vagy Te magad döntöttél igy?
kiváncsi lennék,mennyiben változott meg az életed ezután. meg hoyg merre éltek most, és ha megtennéd,hogy leírod,hogy konkrétan milyen papirokat kértek tőletek és hogy melyik városban esküdtetek.
köszönöm: zsuzsa

moueva 2011.01.06. 15:16:03

Kedves Zsuzsa!
Én is Marokkóban szeretnék házasságot kötni a jövendőbeli párommal.Most kezdem intézni az iratok beszerzését.Megnéztem több ide vonatkozó fórumot és hivatalos információt-elborzadva ámulok-jelenleg.
Bejegyzésed és a többi hozzászóló megjegyzése sok hasznos információt tartalmaz,amit nagyon köszönök.
Én most az "Isten nem ver Bobbal" című amerikai film
pszichiáterének tanácsát követem:Csak apró lépések...
Ezért jelenleg egy tolmács megszerzése a célom,aki Agadirban vagy valamelyik környező városban él és beszéli a magyar nyelvet,aki kompetens és vállalná a szertartáson a tolmácsolást.
Sajnos ez az én feladatom,mert a párom rajtam kívül nem ismer egyetlen magyarul beszélő embert sem.Ő Agadir környékén egy kisvárosban és ,ahol talán még hírét sem hallották Magyarországnak.
Nagyon megköszönném,ha esetleg abban tudnál segíteni,hogy hogyan szerezzek tolmácsot.
Köszönettel:Éva

doki.zsuzsa 2011.02.03. 17:18:32

@moueva: Kedves Éva, keresd fel email-ben a rabati Magyar nagykövetséget. Mind Pap László, mind Szabó András urak segiteni fognak neked. Ez lenne a dolguk.
Először a titkárságról fognak válaszolni. Lehet hogy nem éppen kedvedrevalót,de akkor hivd fel a nagykövetség mobilját, és az emlitett urak valamelyike fogja felvenni, ők készségesebbek.

moueva 2011.02.05. 14:57:23

@doki.zsuzsa:

Kedves Zsuzsa!Köszönöm szépen a tájékoztatást,nagy segítség ez is.
Üdvözlet:Éva

SulyokBeata 2011.03.02. 11:32:39

Kedves Zsuzsa. Tudnál segíteni nekem? Az én barátom tunéziai. Budapesten ismerkedtünk meg, feleségül szeretne venni Tunéziában, áprilisban megyek majd ki hozzá. Fogalmam sincs hol kezdjem intézni a dolgokat, s hogy mire van szükségem, milyen papírokra. Amit itt írtál elolvastam,.. születése anyakönyvi kivonat, meg stb.stb., .. ezeket az okmányokat vinnem kell magammal Tunisz-ba, vagy ott kell intézni? Kérlek segíts nekem!
Tisztelettel: köszönöm
amila27@freemail.hu

Napsugár71 2011.04.14. 21:15:12

Szia Zsuzsa!
Lenne egy pár kérdésem a külföldi házasságkötéssel kapcsolatban.Írtad hogy neked kb.120 ezerbe került az összes papír lefordítása.A kérdésem: neked minden papírt franciára kellett? Elfogadják kint? Vagy a párom beküldi franciául a papírjait, nekem pedig arabra kell fordíttatnom a saját papírjaim? Mert mindenki másképp mondja. Abban tudnál segíteni hogy francia vagy arab nyelvű leány és legény nyilatkozat mintát küldeni nekem ? Ezt a nyilatkozatot kinek kell hitelesíteni és hol? A jövedelem és munkahely igazolás biztosan kell? Vagy ahány város, annyi szokás?
Előre is köszönöm !

Napsugár71 2011.04.14. 21:18:22

@moueva: Érdeklődni szeretnék hogy sikerült találnod Agadírban egy magyar tolmácsot? Mert engem is érdekelne a dolog...

jasmin&karim 2011.04.15. 19:20:45

Sziasztok!
Nekem is lenne pár kérdésem a házasságal kapcsolatban.
Az én párom Belgiumban él,de még nincs meg a tartozkodási engedélye(folyamatban van).
És mi is szeretnék összeházasodni.
Én Hollandiában éltem és most költözök Magyarországra,mert utban van a baba.
Ilyen esetben ha én külföldön dolgoztam onnan kell kérnem munkahelyi igazolást?Mert úgye nekem magyarországon nem volt munkahelyem.Vagy ilyen esetben más ha jön a baba??
És melyik országban érdemesebb házasságot kötni?
Előre is köszönöm.

doki.zsuzsa 2011.07.02. 16:29:07

kis kiigazitas a marokkoi hazasagkotessel illetve afrikai hazassagkotessel kapcsolatban/ a cikkben lesz
lanyok; nehezebb lett a papirok beszezese, de ne adjatok fel!

Mónika01 2012.12.08. 10:43:49

Szia!
Ne haragudj hogy levelemmel zavarlak.Tudom, hogy nem ismerjük egymást, de nagyon nagy szükségem lenne a segítségedre.
Számomra Nagyon fontos kérdésekkel fordulok hozzád.
Én is, mint te, szeretnék férjhez menni Marokkóban, de sajnos nem igazán vagyunk otthon, ezekben a témákban.
Az országba belépés dátumát és a regisztrációs számot az útlevélbe hol és mikor kapom meg és ki adja nekem?
A párom küldte nekem a szükséges dokumentumokat, de angolul és ezért nem értem túl jól.
Azt írta, hogy kell nekem az erkölcsi bizonyítvány Rabat igazságügytől is.
Nem is tudom mit jelent ez angolul.
-(criminal record of Ministry of Justice in Rabat)
Valóban szükség van erre?
Van még egy angol dokumentum is, amit egyáltalán nem értek, hogy mit is jelent.
Ha tudnál segíteni nekem nagyon megköszönném.
Ez lenne az:(-certificate of good moral character led his country)
Fogalmam nincs, hogy mit jelenthet?
Légyszíves, ha tudsz segíts nekem.
Köszönöm a kedvességed.
Még néhány kérdésem lenne hozzád így utólag.
Megtudnád mondani pontosan, hogy melyik Marokkói hivatalban kellene megkérdeznie a páromnak
a szükséges dokumentumokat a házasságkötéshez?Pl:Marrakeshben van ilyen?
Mi a neve pontosan, ennek a hivatalnak és hol található?Megtudnád adni esetleg a címet és a nevet?Hol tudunk kérni dátumot a házasságkötésre?

Nagyon köszönöm

doki.zsuzsa 2013.01.18. 21:53:03

szia. a belépési pecsétet az első belépéskor kapod meg a határőröktől. onnantól kezdve az lesz a te számod.
- erkölcsi bizonyitványt itthonról kell vinni, franciára leforditva, külügyminisztériumban hitelesittetve és a budapesti marokkói nagykövetségen felülhitelesittetve. (Bp. Sodrás utca 11- időpontot kell kérni)
-ugyanugy mint az anyakönyvi hivatalban kiállitott házassági tanusitványt.. külügy-marokkoi nagykövetség- de ehhez kell a párodtól egy "legény"nyilatkozat ,franciául,amit le kell fordittatni az OFIban- ezután lehet kikérni a házassági tanusitványt a lakohelyed szerinti Anyakönyvi Hivatalban
- Rabatból, az Igazságügytől kell egy erkölcsi bizonyitvány (certificate of good....),hogy odakint nem kerültél még összeütközésbe a törvénnyel-- de ezt sok helyen nem kérik
-Rabatban a Magyar Nagykövetségen Szabó András készégesen segit mindenkinek.... és ott le is forditanak minden dokumentumot franciára ami magyar.
-ha minden meg van, be kell menni az anyakönyvezetőhöz , vinni kell a srácnak egy összegt,amit át kell adnia neked,mint házassági ajándék, ez benne is lesz a házassági anyakönyvben

nos, ha jól értem,te most mész először MArokkóba.. szóval nem is találkoztál még a sráccal?

Mónika01 2013.03.16. 18:00:09

Szia! Köszönöm a segítséged.Igen, most megyek először Marokkóba, vagyis mentem. A regisztrációs számot most már tudom, hogy hol és kitől kapom.Még egyszer, köszönöm.

Melinda Jakab (törölt) 2013.04.20. 13:44:07

Sziasztok ,én megismerkedtem egy Algériai fiúval 1 éve ,Algériában szeretnénk házaságot kötni valaki megirná nekem hogy milyen papírok kellenek ,és ha házasok vagyunk már akkor jöhet e velem vissza Magyarországra,én már voltam férjnél elvált vagyok ,én is kelek a papirok beadásához vagy elég ö is ha beadja Algériába

Nelly2 2014.09.25. 16:52:03

Sziasztok elöször vagyok itt Nelly a nevem. Segitsetek hogy tudna eljönni Marokkóból egy fiú ide Magyarországra tanulni? Azt mondják nehezen adnak vizumot. Esetleg házasságban is gondolkodtunk én ugyan jóval idösebb vagyok de hát a cél szentesiti az eszközt. Mit tanácsoltok mit tegyek ? Hol kezdjem? Köszönettel várom a válaszokat marosikornelia@mail.datanet.hu ra is

Morticia72 2016.02.14. 17:47:19

Sziasztok,régóta nem írtatok ide gondoltam kicsit fellendítem a fórumot az én egészen különleges házasságommal. Hátha ad némi segítséget valakinek. Szóval az én párom elefántcsontparti. Magyarországon köthető házasságot teljesen kizártuk, mert a beszerzendő papírok miatt majdhogynem lehetetlen. Tehát Elefántcsontparton házasodtunk össze. Részemről kellett : Anyakönyvi kivonat (anyakönyvi hivatal adja ), Tanusítvány családi állapotomról (Járási hivatal adja), Útlevél másolat, Egy nevemre szóló közüzemi számla, fénykép. Természetesen ezek mind lefordíttatva francia nyelvre, amiket kiküldtem neki postán. Ezekkel a papírokkal és a saját papírjaival kapott időpontot a házasságra, az ottani anyakönyvi hivatalba. Erre az időpontra utaztam ki és az ottani ( Abidjan )anyakönyvezető összeadott mindeket. A ceremónia francia nyelven történt , de amikor válaszolni kellett valamire nekem akkor átváltott angolra, mivel egy szót sem beszélek franciául.
A kiutazáshoz Elefántcsontpartra vízum kell és oltási papír sárgaláz ellen.
Ezzel a házasság megköttetett, de ezt el kell még fogadtatni , érvényesíttetni kell Magyarországon is.
Az Ő születési anyakönyvi kivonatát, Családi állapotának tanusítványát, lakóhely igazolását és a házassági anyakönyvünket lefordíttatva ,külügyminisztérium által hitelesítettve plusz felülhitelesítettve elküldte nekem.
Ezekkel a papírokkal kell bemenni az anyakönyvi hivatalba és beadni a papírokat. 3 hónap múlva elbírálják és vagy elfogadják vagy nem.
Annyit még hozzátennék , hogy a külügyminisztériumi hitelesítést neki ott csinálják az országában, a felülhitelesítést pedig Marokkóban a Magyar nagykövetségen.
Házasság előtt az én papírjaimra csak hitelesítést kértek amit a Külügyminisztérium csinál.
Magyaroszág és Elefántcsontpart között nincs diplomáciai kapcsolat, nekem a Bécsbe vagy a Berlinbe kell mennem ha dolgom vagy az eleféntcsonparti nagykövetségen, neki pedig Marokkóba kell utaznia mert nekik a marokkói nagykövetség az eljáró hivatal minden ügyben.
Összeségében nem volt bonyolult egyáltalán, de nagyon nagyon sok pénzbe kerül.

Cat Habibi 2017.09.24. 20:03:14

Sziasztok! Olvasgattam hozzászólásokat. Én már házasságot kötöttem Tunéziában. Hosszú előkészítés, várakozás, papírok beszerzése, stb.. de sikerült. Most viszont Magyarországon szeretnénk hitelesíteni a házasságot, illetve a nevét szeretném felvenni. Interneten egymásnak ellentmondó információkat találtam. Kérdezném tőletek, van aki már ezen túl van? Nagyon megköszönném, ha megírna valaki, melyik hivatalhoz és milyen iratokat kell beadni, kérvényezni, milyen sorrendben?? Köszönettel: Kati habibicat44@gmail.com
süti beállítások módosítása